Lc cutter table translation spanish
Classification and shelflisting manual instruction sheet g 63
Google translate...
UCLA Library: YRL Cataloging Department
Includes second half of CALL NUMBERS II, manual pages II-7 thru II-12
OTHER DISTINGUISHING PARTS OF CALL NUMBERS
(1) VOLUME NUMBERS
All volumes of a monographic set are to be marked with correct volume numbers, beginning with the first as v.
1. Volume designations should be translated into English (never use the vernacular).
Marc cutter
(2) COPIES
For those libraries which have adopted the ORION circulation module, the unique identifier for copies is the barcode. For those libraries which are not yet using the ORION circulation module, copy 2, etc.
of the same work are uniquely identified by adding cop. 2, etc.
As we just explained, if the language is not listed in the Translation Table, we create a cutter English original along with a translation into Spanish.to the end of the call number. Cop. 1 is never used.
(3) ABBREVIATIONS TO BE USED IN CALL NUMBERS (CATALOGING DEPT. PRACTICE)
LC uses the standard list of appreviations as provided in AACR2 for call numbers, e.g., vol.
or supp. Do not use these abbreviations in call numbers; instead, use the Cataloging Department Volume Designatio